SFCD-Con and Reading Session

Reading Session

Hannah Steenbock

The Science Fiction Club Germany decided to have its yearly meeting in Kiel, last weekened. And of course, they did it as convention. The organizers, Marc and Anissa Heinrichs invited me to do a reading session there.

So, on Saturday morning, I found out how to reach the Youth Hostel in Kiel by bike, where the con was taking place. They had two rooms, branching off from a corridor. While the corridor was rather warm – heated by a now infamous ice vending machine – the rooms themselves were fairly cool. In the corridor, there were also some tables with books, and even fairly wild space monsters made of felt. (Should have taken pics of those …)

At the same time as my reading, there was a presentation about the German roots of British SF, so I count myself lucky I had five people in my audience. Great five people, though! I don’t really write a lot of SF, so I read part of “Irina’s Revenge” (which is only published in German), talked about the novel (Mannwolf), even though it’s not SF at all, and then read part of my brand new alien cat tale.

And then I spent the rest of the day talking with nice people – I suppose that’s what cons really are about. I met fellow authors Simone Edelberg and Axel Kruse, talked to the publisher Harald Giersche of Begedia (small press, but up and coming),  and Heidrun Jänchen who won the German Science Fiction Prize 2012 for the best short story (congrats, Heidrun!).

Yes, I even attended the small ceremony when the German Science Fiction Prize was awarded – as the only women in the audience. I don’t want to draw any conclusions from that, but it was noticable. All in all, it was a very small con, but also a very nice and friendly one.

I said good bye to everyone in the early evening and went home, happy and quite content. It was a fun convention! Thanks to Marc and Anissa for all the work and for great hospitality.

More pics in another blog: Urlaubscon und Meer – Samstag

Posted in English | Tagged , , , | Leave a comment

Der SF-Con – Urlaubscon und Meer

Plakat

Plakat mit Hannah Steenbock!

Letztes Wochenende fand in Kiel die Jahresversammlung des Science Fiction Clubs Deutschland statt, als ein Con (bzw. eine Convention). Die Organisatioren Marc und  Anissa Heinrichs hatten mich eingeladen, eine Lesung zu halten.

Und so habe ich am Samstag mit dem Fahrrad das Ostufer erkundet und herausgefunden, wie ich zur Jugendherberge komme, in dessen Keller das Treffen stattfand. Das Programm war auf zwei Räume aufgeteilt, und auf dem Flur davor gab es ein paar Tische mit Büchern und spaciger Filzkunst. (Die hätte ich mal fotografieren sollen …)

Parallel zu meiner Lesung lief ein Vortrag über SF im britischen Raum, so dass ich dankbar sein konnte, trotzdem fünf Zuhörer zu haben. Und die waren klasse! Leider schreibe ich ja gar nicht so viele SF-Geschichten, daher habe ich “Irinas Rache” vorgestellt, kurz über den Mannwolf berichtet und dann noch meine kleine, brandneue Alien Cat-Geschichte gelesen.

Den Rest des Tages verbrachte ich vor allem mit angenehmen Gesprächen mit Simone Edelberg, den Giersches vom Begedia Verlag und mit Heidrun Jänchen, die dieses Jahr den Deutschen Science Fiction Preis für die beste Kurzgeschichte gewonnen hat. (Glückwunsch, Heidrun!)

Ja, ich war sogar bei der offiziellen Preisverleihung des Deutschen Science Fiction Preises dabei – als einzige Frau im Publikum. Das will ich nicht werten, es ist mir aber aufgefallen. Insgesamt war es ein sehr kleiner Con – aber dafür wirklich nett.

Am frühen Abend habe ich mich dann verabschiedet, zufrieden, müde und voller freundlicher Eindrücke. Danke für den Con!

Nachtrag: Mehr Bilder gibt’s auf dem Blog vom Con selbst – hier.

Posted in Deutsch | Tagged , , , | 6 Comments

Embers at Galdrilene, by A.D. Trosper

Embers at Galdrilene

Embers at Galdrilene

I found this book in a roundabout way: It was mentioned by a forum friend who linked it saying a friend from another forum had written it. Classical social marketing. I only knew it was about dragons, and had been self-published. Well, I was looking for a new novel to read, the Kindle edition wasn’t especially expensive, and so I went for it. Plus I’m not averse to supporting an author who dares to self-publish.

It’s a nice tale. It’s about the last dragons in this fantasy world, which haven’t even hatched yet. Still in the egg, however, they are already calling out to people who can use magic. Unfortunatly, after a long and deadly war, dragons are assumed to be dangerous, and all magic users are threatened with the death penalty. Most people even turn themselves in, as a quick death is preferable to the inevitable insanity that magic brings – or so they believe. (Which is not true, as will be seen.)

Embers at Galdrilene describes the travels of six people who follow the call of the dragons. Travelling hard and constantly threatened by evil beings, they finally reach Galdrilene, the one place in this world where magic is not only tolerated but encouraged. And it is also the place where the last precious dragon eggs are guarded. Yet even as the first dragonriders in centuries train in Galdrilene, a new threat rises in the East. Some eggs of the evil black dragons have also survived – and find riders. Evil riders, power-loving people who want to rule the world. A fight becomes inevitable.

I enjoyed reading this novel, even though for me it dragged a little in the middle. That’s because the part introducing the six dragonriders to their duties feels rather ritualistic. I can understand why A.D. Trosper did it this way, but it seems a little repetitive. However, the novel quickly picks up speed again as soon as the black riders enter into the picture. The finale is so exciting and dramatic that I couldn’t put down the novel at all, even though it was getting very, very late … All in all, it was a very entertaining read (and I’ve read it a second and third time already, but that’s just me.)

You can find a trailer for the novel here. And here’s the amazon.com link, to the Kindle edition.

Posted in English | Tagged , , , | Leave a comment

Embers at Galdrilene, von A.D. Trosper

Embers at Galdrilene

Embers at Galdrilene

An dieses Buch bin ich auf etwas ungewöhnliche Weise gekommen: Es wurde mir als ebook in einem Forum empfohlen, weil es eine Bekannte des Forummitglieds geschrieben hatte. Klassisches social marketing also. Ich wusste nur, dass es um Drachen ging und dass der Roman selbst veröffentlicht war. Gut, ich war sowieso auf der Suche nach Lesefutter, die Kindle-Ausgabe war nicht besonders teuer, also habe ich mich drauf eingelassen. Und ein bisschen hat es mich gereizt, eine Autorin zu unterstützen, die den Schritt ins Selbstveröffentlichen gewagt hat.

Es ist eine schöne Geschichte, das gleich vorweg. Es geht um die letzten Drachen auf dieser Fantasywelt, die noch nicht einmal geschlüpft sind. Doch sie rufen schon im Ei Menschen zu sich, die in der Lage sind, Magie zu wirken. Leider ist Magie in dieser Welt nach einem langen, verheerendem Krieg so verhasst, dass auf die Fähigkeit, Magie anzuwenden, die Todesstrafe steht. Die meisten Menschen glauben, dass eine Hinrichtung sogar noch gnädig ist, weil Magier unausweichlich wahnsinnig werden. (Was nicht stimmt, wie man sehen wird.)

Embers at Galdrilene beschreibt den Weg von sechs Menschen, die dem Ruf der Drachen folgen. Unter viel Mühen und ständiger Bedrohung durch monströse Wesen gelingt es ihnen, Galdrilene zu erreichen, dem einzigen Ort, wo Magie nicht nur geduldet, sondern gefördert wird. Und dort werden auch die letzten Dracheneier gehütet wie ein Schatz. Doch während in Galdrilene die ersten Drachenreiter seit Jahrhunderten ausgebildet werden, entsteht im Osten eine ganz neue Bedrohung: Es haben auch Eier der schwarzen Drachen überlebt – und es finden sich ebenfalls Reiter für diese Wesen. Skupellose Reiter, die nichts mehr wollen als absolute Macht. Ein Kampf wird unausweichlich.

Der Roman liegt bislang nur auf Englisch vor. Mich hat er gut unterhalten, auch wenn es in der Mitte ein paar Längen gibt. Die Erzählung ist während der Einführung der neuen Drachenreiter sehr ritualhaft strukturiert – ich verstehe, warum A.D. Trosper ihren Roman so aufgebaut hat, doch es wirkt eben etwas “konstruiert”. Die Durststrecke ist aber schnell überwunden, sowie die neuen schwarzen Reiter und ihre Drachen ins Spiel kommen, und das Finale ist so packend und spannend, dass ich das Buch nicht weglegen konnte. Inzwischen gibt es sogar einen Trailer für den Roman.

Alles in allem gute, solide Unterhaltung zu einem günstigen Preis. Und ich gebe zu, dass ich mich auf die Fortsetzung freue.

(Amazon.de Link)

Posted in Deutsch | Tagged , , , | Leave a comment

More About the Cat Tale

Today, as promised, my update on the alien cat tale. I’ve started writing it, and am quite a few pages into it now. And I have worked a bit more on the background. I had a lot of help with that from a chat-friend, we bashed ideas around for more than an hour. I totally love doing that, I’m much more creative that way. And we might even do more stories together, but that’s still up in the air.

The alien now has a name: Gnari.

Gnari

A sketch of Gnari

That simply means “cat” in one of the languages spoken in Papua Newguinea. (Yep, that’s part of my insane name finding strategies.) Funny enough, there is a company producing car parts with that name – so my MC might have to change names. At any rate, I tried to draw a cat’s face … with not so insane drawing skills.

And the author has a name, as well: Dagmar Faust. We spent quite a while discussing what she’s actually writing. We ended up with YA fantasy and some SF, mostly because that’s what I’m writing, and they do say write what you know.  She’s a little older than I am, but also living alone (which makes the story much less complicated!).

Because my chat-friend is American and I want to translate the tale once it’s finished, we chose an American home for Dagmar Faust. She lives on the West Coast of the US, in a small town at the coast. Thus it will be possible to have adventures both on the sea and in forests, or even in the mountains. Why America? It’s likely that in the long run, most of my readers will come from English-language countries, probably the US. So that’s why.

And now I want to get back to the story. Gnari just discovered Dagmar’s computer, and got shooed away from it. So he’ll try to use it at night, as soon as possible. And might get caught … *grins*

Posted in English | Tagged , , | Leave a comment

Die Bücher sind da!

Eigentlich wäre heute die englische Version meines Katzenstory-Updates drangewesen – aber gestern ist etwas viel Aufregenderes passiert!

Letzte Woche hatte ja der Verleger unseres historischen Romans eine Email geschickt und den Versand der Bücher angekündigt. Gleichzeitig erhielt ich das Titelbild – und habe darüber ja auch gleich begeistert hier im Blog geschrieben. Seitdem war nichts weiter passiert, und so dachte ich, jetzt muss ich doch mal nachhaken. Also schrieb ich eine Email.

Erik war etwas konsterniert, denn er hatte die Bücher tatsächlich nur einen Tag nach der Email abgeschickt. Beim Nachverfolgen des Pakets im Internet stellte sich heraus, dass es schon am Samstag “zugestellt” worden war, nur nicht bei mir! Da hatte der Zusteller wohl “vergessen”, eine Nachricht in meinen Briefkasten zu werden.

Zum Glück kann ich mich auf meine Nachbarn verlassen. Ich lebe in einem Altbau von ca. 1910, zusammen mit acht anderen Mietspartien. Es sind ausnahmslos freundliche, offene und hilfsbereite Menschen. Und so brachte ich meinen Müll runter und fragte auf dem Rückweg schon einmal ein paar meiner Nachbarn, aber natürlich waren nicht alle zu  Hause. Entschlossen schrieb ich eine Vermisstenmeldung, druckte sie aus und hängte sie unten im Treppenhaus auf.

Der restliche Tag verlief nicht richtig gut. Ich hatte Kopfschmerzen, war müde und nicht wirklich produktiv. (Ich hasste solche Tage!) Das änderte sich so gegen acht Uhr abends, als jemand an meiner Tür klopfte. Es war meine wunderbare Nachbarin, die tatsächlich das Paket für mich angenommen hatte und nun hochgekommen war, um es mir zu bringen. Sie war der Meinung, ich wäre wohl im Urlaub, weil ich mich nicht gemeldet hatte.

Ich hielt es keinen Moment länger aus, riss das Paket auf und holte eines der Bücher heraus. Ich musste es ihr zeigen, auch wenn sie nur in der Tür stand. (Hihi.) Als sie dann gegangen war, sah ich mir die Bücher genauer an. Sie sind wirklich schön geworden: Ein festes, angenehmes Hardcover, das gut in der Hand liegt. Nicht zu groß, nicht zu schwer, das Papier ein sanftes Nicht-ganz-Weiß, die Schrift gut lesbar, und alles sauber gesetzt. Der Geruch ist etwas streng, aber das vergeht sicher bald.

Mannwolf mal sechs

Sechs mal Mannwolf!

Und entschuldigt mich bitte, aber das muss jetzt gesagt werden: GEIL!!!!

Posted in Deutsch | Tagged , , , , | Leave a comment

The Books Are Here!

Originally, I wanted to give you the English version of the update about the alien cat stuff today – but then something much more exiting happened!

Last week, the publisher of my co-authored novel sent email with the cover picture – you’ll remember my excited blog post about that. Well, he also announced he would be sending out my proof copy and the author’s copies I ordered from him. Nothing much happened, and so I emailed him yesterday to find out what was going on.

Turns out, he had sent out the package just as he had promised. But it hadn’t arrived. So he traced his package online and found that it had been “delivered” last Saturday! And I didn’t get any notice – usually the DHL people drop a notice in my mailbox when they leave a package with someone else.

Fortunately, I can count on my neighbors. I live in an old house with nine apartmens, and all my neighbors are friendly, cooperative and helpful people. I went to take out my trash and on my way back upstairs, I asked around but didn’t reach everyone. So I printed a notice about a missing package and taped it to the wall in the staircase.

The rest of the day wasn’t a good day. I was headachy, tired and somewhat depressed. But all that changed when someone knocked on my door at around 8pm. It was one of my wonderful neighbors, who had received the package, read my notice and come up to bring it to me! She thought that I was away on vacation, since I hadn’t come to pick it up.

My very own copy!

I couldn’t wait. I had to open the package right there, gripped one of the books and showed it to her where she was standing on the landing. Wheeee! The books are even nicer than I thought. A lovely, firm hardcover, easy to grip, not too heavy and not too thick. The smell is a bit strong, but the paper is nice and slightly yellow, the type is easy to read, and it looks very well set.

And …. Wheeeeee!

(PS: Watch for the alien cat stuff tomorrow.)

Posted in English | Tagged , , , , , | 1 Comment

Mehr über die Katzen-Geschichte

Die ersten Seiten stehen. Gleichzeitig arbeite ich ein bisschen mehr am Hintergrund. Dabei hat mir besonders ein Chat-Freund geholfen, mit dem ich über eine Stunde lang Ideen hin- und hergeschoben habe – ich liebe so etwas. Vielleicht arbeiten wir gemeinsam weitere Geschichten mit den beiden Hauptpersonen aus, aber das ist im Moment noch Zukunftsmusik.

Gnari - Zeichnung

Gnari – Versuch

Der Außerirdische hat jetzt einen Namen: Gnari.

Das heißt einfach “Katze” in einer Sprache auf Papua Neuguinea. (Ja, das ist Teil meiner genialen Namensfindungsstrategien.) Leider gibt es auch eine Autoteilezulieferfirma, die so heißt, wie ich gerade herausgefunden habe. Nun ja, vielleicht ändert sich der Name deswegen noch ein bisschen. Wie dem auch sei, ich habe mal versucht, einen Katzenkopf zu zeichnen …

Und die Autorin hat auch schon einen Namen: Dagmar Faust. Wir haben lange überlegt, was sie so schreibt. Und wir sind nahe bei dem gelandet, was ich kenne, weil ich es auch schreibe: Viel Fantasy, ein bisschen SF, vor allem für ein junges Publikum. Dabei ist Dagmar selbst gar nicht mehr jung, ein paar Jahre älter als ich. Aber genau wie ich lebt sie zur Zeit alleine (was die Geschichte leichter macht!)

Weil mein Chat-Freund Amerikaner ist, und ich die Geschichte auch noch auf English schreiben werde, haben wir uns eine Gegend in Amerika ausgesucht, in der die Autorin lebt. Sie wohnt an der Westküste der USA in einer kleinen Stadt nahe am Meer. Dank Internet ist es ja kein Problem mehr, wo Autoren leben. So habe ich die Möglichkeit, weitere Geschichten entweder auf dem Wasser oder auch mal im Wald oder den Bergen spielen zu lassen. Warum Amerika? Vermutlich sind auf Dauer mehr Leser meiner Geschichten englischsprachig, vermutlich auch vor allem Amerikaner … und daher habe ich einen fiktiven Ort in Amerika gewählt.

So, und jetzt will ich zurück an die Geschichte. Die beiden haben sich nämlich gerade getroffen und Gnari hat zu seiner gr0ßen Erleichterung Dagmars Computer entdeckt.

Posted in Deutsch | Tagged , , | Leave a comment

A Book for Ideas

I’m fairly sure you’re familiar with this situation: You’re happily writing along in a story, and suddenly, an idea pops up. It’s completely univited, and actually a little annoying at this point.

But ideas are precious. You want to hang on to it, so you jot down a couple of sentences and turn back to the story you were writing. And the ideas slowly wastes away on a pice of paper among the clutter of your desk. (All writers’ desks are cluttered. It’s a law of nature.)

Alternatively, you put a few sentences into a text file and save that in an “ideas folder” on your hard drive, to stash them away safely. That’s what I tend to do. Yet, it’s been rare for me to actually pick up such an idea again and run with it. Somehow, that intensity of the first moment is lost.

This weekend, I learned something new. I was reading a self-help book for people who start many projects and have a hard time finishing them. (You have no idea how many unfinished novels languish on my hard drive …) Anyway, the idea is to deal with project ideas in such a way you can pick them up again with enthusiasm.

My Project Book

My Project Book

In order to do this, the author suggests using a “project book”. She prefers getting a big, beautiful blank book because it will house treasures. Here you can see the one I got.

For an idea or a project, you take a double page and start in the upper left corner. And then you just let loose, for an intense and highly creative time, capturing that enthusiasm. I  chose many colors for my first project page – I actually decided to use starting this whole thing as project. I’m really looking forward to adding ideas and projects into this book. They will stay fresh and intense, so I can come back to them whenever I want to.

First Project Pages

My First Project

If a project gets too big for two pages in the project book, you simply get a binder and keep everything in there: Pictures, print-outs, little bits of writing, everything that keeps the fire going. I’m looking forward to that as well, since I still have a lot of room in my folder storage.

So how do you handle rogue ideas?

(That self-help book: “Refuse to Choose!: Use All of Your Interests, Passions, and Hobbies to Create the Life and Career of Your Dreams”, Barbara Sher)

Posted in English | Tagged , , | 2 Comments

Ein Buch für Ideen

Sicher kennt ihr diese Situation: Ihr schreibt gerade fröhlich an einer Geschichte, und plötzlich kommt eine neue Idee daher. Gänzlich uneingeladen und in diesem Moment auch noch störend.

Aber Ideen sind kostbar. Ihr möchtet sie festhalten, also macht ihr ein paar Notizen und wendet euch wieder eurer aktuellen Geschichte zu. Und die Idee vermodert auf einem Zettel, der irgendwo auf dem Schreibtisch herumwandert.

Alternativ schreibt ihr ein paar Notizen in ein Textdokument und speichert das in einem “Ideenordner” unter euren Dateien. Da geht sie wenigstens nicht verloren. Ich mache das so, fasse die Ideen aber meistens doch nicht wieder an, weil irgendwie die Begeisterung verloren gegangen ist.

Dieses Wochenende habe ich etwas Neues kennengelernt, in einem Selbsthilfebuch für Menschen, die viel anfangen, aber ihre Projekte selten zu Ende bringen. Ihr wisst nicht, wie viele unfertige Romane auf meinem Computer liegen … Jedenfalls ging es darum, Projektideen festzuhalten, sich intensiv für eine Weile mit ihnen zu beschäftigen, und sich dann die Erlaubnis zu geben, sie liegen zu lassen. Und weil man sie auf dem Höhepunkt der Begeisterung aufgeschrieben hat, kann man auch wieder in die Begeisterung eintauchen – wenn man will.

Mein Projektbuch

Mein Projektbuch A4

Damit das gelingt, empfielt die Autorin ein “Projektbuch”. Es soll eine schönes, dickes Buch mit leeren Seiten sein – hier seht ihr meines.

Erste Seite

Erste Seite

Und dann nimmt man sich eine Doppelseite vor und gönnt sich eine intensive, kreative Auszeit mit dem Projekt. Ich habe mir gleich noch viele Farben für meine erste Projektseite ausgesucht. Ich freue mich drauf, meine ganzen neuen Ideen darin festzuhalten. Auf diese Weise laufen sie mir nicht weg, ich kann immer wieder in Projekte einsteigen und mich daher auch leichter für eine Weile auf eines konzentrieren.

Und wenn so eine Seite im Projektbuch nicht reicht, dann nimmt man eben einen Ordner und packt da alles hinein, was an Recherche und Unterideen so aufläuft. Ich freue mich auch darauf, denn ich habe noch viel Platz in meiner Hängeregistratur.

Was macht ihr mit euren Ideen? Wo schreibt ihr sie auf?

(Das Selbsthilfebuch:  “Du musst dich nicht entscheiden, wenn du tausend Träume hast”, Barbara Sher, dtv)

Posted in Deutsch | Tagged , , | Leave a comment